đ± Tinik zaklatjĂĄk a mozgĂĄssĂ©rĂŒlt lĂĄnyt egy Ă©tteremben â Egy Ăłra mĂșlva minden megvĂĄltozik đ±
1. rész
A vĂĄros szĂ©lĂ©n, a 7-es Ășt mellett ĂĄllt egy kis Ă©tterem. âRĂłzsĂĄs Dinerâ â ĂĄllt a kopott cĂ©gĂ©rre Ărva. Reggelente a kĂĄvĂ© illata Ă©s a frissen sĂŒlt palacsinta illata keveredett a levegĆben, Ă©s a hely mindig tele volt Ă©lettel. A pult mögött IrĂ©nke, a mosolygĂłs tulajdonos töltötte a kĂĄvĂ©t, miközben a rĂĄdiĂłbĂłl csendesen szĂłlt a â90-es Ă©vek zenĂ©je.
Az egyik sarokban egy fiatal lĂĄny ĂŒlt. Ć volt KovĂĄcs KlĂĄra, tizenhat Ă©ves, barna hajĂș, törĂ©keny testalkatĂș. A lĂĄba helyett azonban egy kerekesszĂ©k gurult, amiĂłta kĂ©t Ă©ve egy autĂłbaleset mindent megvĂĄltoztatott. KlĂĄra igyekezett nem feltƱnĂ©st kelteni â szerette a helyet, mert IrĂ©nke mindig kedves volt vele.
Most is csak egy adag palacsintĂĄt kĂ©rt Ă©s egy forrĂł csokit. A könyvĂ©t olvasta, Ă©s prĂłbĂĄlta kizĂĄrni a kĂŒlvilĂĄg zajĂĄt.
Az ajtĂł ekkor csilingelve kinyĂlt, Ă©s nĂ©gy kamaszfiĂș lĂ©pett be â harsĂĄny nevetĂ©s, csattanĂł cipĆk, Ă©s az a tipikus magabiztossĂĄg, amit csak a fiatalok tudnak magukon viselni, ha nincsenek felnĆttek a közelben.
â Na, mi van, srĂĄcok? â nevetett GergĆ, a vezetĆjĂŒk, egy magas, sötĂ©t hajĂș fiĂș, aki mĂĄr tĂșl sok filmet lĂĄtott arrĂłl, hogyan kell âmenĆnekâ lenni.â NĂ©zd csak, ott ĂŒl a kis kerekes lĂĄny â sĂșgta az egyik haverja, Marci, Ă©s mindannyian odafordultak.
KlĂĄra prĂłbĂĄlta figyelmen kĂvĂŒl hagyni Ćket, de hallotta a halk vihogĂĄst.
â HĂ©, KlĂĄrika! â szĂłlalt meg GergĆ gĂșnyosan. â HĂĄt nem nehĂ©z Ăgy enni? Vagy kell segĂteni, hogy ne borulj fel?
A többiek hahotĂĄztak. KlĂĄra arca elvörösödött. Megfogta a villĂĄjĂĄt, hogy elfedje a remegĆ kezĂ©t.
â Hagyjatok bĂ©kĂ©n â mondta halkan, de a hangja elcsuklott.
Marci közelebb lĂ©pett.â Ugyan mĂĄr, ne legyĂ©l ilyen! Csak viccelĂŒnk!
A fiĂș megfogta a tĂĄnyĂ©rt, Ă©s a palacsintĂĄt a földre lökte. A szirup szĂ©tfröccsent a padlĂłn.A nevetĂ©s visszhangzott az Ă©tteremben.
IrĂ©nke a pult mögĂŒl csak annyit mondott:â ElĂ©g legyen mĂĄr, gyerekek!De a hangja bizonytalanul remegett, Ă©s senki nem mozdult.
KlĂĄra szeme megtelt könnyel. A kerekesszĂ©ket hirtelen meglöktĂ©k hĂĄtulrĂłl, Ă©s majdnem kibillent az egyensĂșlyĂĄbĂłl.
â Na, most mĂĄr tĂ©nyleg elĂ©g! â szĂłlt rĂĄ valaki, de az illetĆ csak egy idĆs fĂ©rfi volt, aki az ablaknĂĄl ĂŒlt, Ă©s nem mert közelebb menni.
Az egĂ©sz Ă©tterem dermedt csöndben figyelte, ahogy a nĂ©gy fiĂș gĂșnyolĂłdik.KlĂĄra lehajtotta a fejĂ©t, Ă©s csak annyit suttogott:â MiĂ©rt csinĂĄljĂĄtok ezt?
GergĆ vĂĄllat vont.â Mert megtehetjĂŒk.
A pillanatban valami eltört â nemcsak a lĂĄnyban, hanem a levegĆben is.Ăs senki sem sejtette, hogy egy ĂłrĂĄn belĂŒl ez a nap örökre bevĂ©sĆdik az emlĂ©kezetĂŒkbe.
đš 2. rĂ©sz â âA mennydörgĂ©s, ami mindent megvĂĄltoztatottâ
Az incidens utĂĄn az Ă©tterem visszazökkent valami furcsa, feszĂŒltsĂ©ggel teli csendbe.KlĂĄra összeszedte a tĂĄnyĂ©rjĂĄt, IrĂ©nke segĂtett neki feltörölni a padlĂłt, de egyikĂŒk sem szĂłlt semmit. A fiĂșk röhögve fizettek, aztĂĄn kimentek, mintha semmi sem törtĂ©nt volna.
Egy Ăłra telt el.
Kint az Ă©g beborult, Ă©s a tĂĄvolbĂłl halk motorzĂșgĂĄs hallatszott. ElĆször senki sem figyelt rĂĄ, de a hang egyre közeledett. Több motor egyszerre â mĂ©ly, dörmögĆ, visszhangos, mint egy mennydörgĂ©s.
AztĂĄn az ajtĂł hirtelen kivĂĄgĂłdott.
HĂĄrom fĂ©rfi lĂ©pett be. Fekete bĆrdzsekit viseltek, rajtuk vörös felvarrĂł: âVaslovagokâ. A vezetĆjĂŒk egy magas, kopasz fĂ©rfi volt, Boros LĂĄszlĂł, a motoros klub elnöke, egykori katona. Mellette Tibi Ă©s Soma, szintĂ©n robusztus, csendes fĂ©rfiak.
HirdetĂ©sA beszĂ©lgetĂ©sek elhaltak. Csak a bĆrkabĂĄt csikorgĂĄsa hallatszott, ahogy lassan elĆre sĂ©tĂĄltak.
LĂĄszlĂł megĂĄllt KlĂĄra elĆtt.â Te voltĂĄl az, akit bĂĄntottak, ugye? â kĂ©rdezte halkan.
KlĂĄra meglepĆdött, de bĂłlintott.â Igen⊠de nem szĂĄmĂt. MĂĄr elmĂșlt.
LĂĄszlĂł szeme megvillant.â Nem. Az ilyen nem mĂșlik el csak Ășgy. Hol vannak most azok a srĂĄcok?
IrĂ©nke suttogva mondta:â ValĂłszĂnƱleg mĂ©g itt vannak a benzinkĂștnĂĄl⊠mindig oda jĂĄrnak.
A hĂĄrom fĂ©rfi egy pillanatra egymĂĄsra nĂ©zett, majd LĂĄszlĂł bĂłlintott.â Nem lesz baj. Csak beszĂ©lĂŒnk velĂŒk.
KlĂĄra tiltakozni akart, de mĂĄr kĂ©sĆ volt â a fĂ©rfiak megfordultak Ă©s kilĂ©ptek az ajtĂłn.
Az étteremben mindenki némån figyelt.
TĂz perc mĂșlva a motorok Ășjra felbĆgtek odakint. Az ablakon ĂĄt nĂ©hĂĄny vendĂ©g lĂĄtta, ahogy a nĂ©gy tinĂ©dzser ĂĄll a jĂĄrdĂĄn, lehajtott fejjel, miközben LĂĄszlĂł komoran beszĂ©l hozzĂĄjuk.Nem volt kiabĂĄlĂĄs. Nem volt verekedĂ©s. Csak nĂ©hĂĄny rövid szĂł, Ă©s valami megvĂĄltozott bennĂŒk.
PĂĄr perc mĂșlva a fiĂșk belĂ©ptek Ășjra a dinerbe. Arcukon szĂ©gyen Ă©s fĂ©lelem keverĂ©ke.GergĆ odalĂ©pett KlĂĄrĂĄhoz.â Ăn⊠sajnĂĄlom. TĂ©nyleg. Nagyon sajnĂĄljuk.
KlĂĄra csak nĂ©zett rĂĄ, nem tudott mit mondani. A fiĂș letett elĂ© egy Ășj palacsintĂĄt, majd hĂĄtrĂ©bb lĂ©pett.â MegĂ©rdemeltem, hogy lekezelj engem, de⊠köszönöm, hogy nem szĂłltĂĄl vissza.
IrĂ©nke könnyei potyogtak.A motorosok visszatĂ©rtek, Ă©s leĂŒltek a pult mellĂ©, mintha semmi kĂŒlönös nem törtĂ©nt volna.
â€ïž 3. rĂ©sz â âA nap, amikor a vilĂĄg megtanult csendben bĂĄtornak lenniâ
KlĂĄra este hazafelĂ© menet a szĂ©lvĂ©dĆn ĂĄt nĂ©zte a lemenĆ nap fĂ©nyĂ©t. A motorosok mĂ©g ott ĂŒltek a diner elĆtt, kĂĄvĂ©val a kezĂŒkben, beszĂ©lgetve. EgyikĂŒk rĂĄmosolygott. Ć is mosolygott.
MĂĄsnap az egĂ©sz vĂĄros errĆl beszĂ©lt. Az emberek, akik addig fĂ©lrenĂ©ztek, most mĂĄr nem tudtĂĄk megkerĂŒlni a kĂ©rdĂ©st: miĂ©rt hallgatunk, amikor lĂĄtjuk, hogy valakit bĂĄntanak?
KlĂĄra nĂ©hĂĄny nappal kĂ©sĆbb egy kis levelet kapott. Csak ennyi ĂĄllt rajta:
âNem minden hĆs visel köpenyt. NĂ©melyik bĆrdzsekit visel, Ă©s motorral Ă©rkezik, amikor legnagyobb szĂŒksĂ©ged van rĂĄ.â A Vaslovagokâ
KlĂĄra sokĂĄig nĂ©zte a papĂrt, majd elmosolyodott. Tudta, hogy azon a napon nemcsak Ć kapott vĂ©delmet, hanem az egĂ©sz vĂĄros kapott egy leckĂ©t â arrĂłl, hogy az igazi erĆ nem az, aki bĂĄnt, hanem az, aki megvĂ©d.
Ăs amikor legközelebb a dinerben valaki felemelte a hangjĂĄt valaki mĂĄs ellen, senki sem maradt csendben.
đŹ TanulsĂĄg: NĂ©ha egyetlen Ăłra elĂ©g ahhoz, hogy a vilĂĄg megtanulja: a bĂĄtorsĂĄg csendes, de mindent megvĂĄltoztat.